Skipping what’s unnecessary

The “pleonastic it” is when in English we use the word “it” simply to satisfy grammar, but where it adds no meaning:

  • “It’s raining” – What’s raining? “it” shouldn’t be needed.

So Esperanto does away with it! The verb “to rain” is “pluvi”

  • “Pluvas” = “It’s raining/It rains”
This is often the case with sentences about the weather, where in English we like to say “it’s thundering”, or “it’s hailing”, Esperanto will simply use the verb.
However, there are other such situations, any time the “it” isn’t referring to a concrete thing that you’ve previously referred to seems to be a candidate for verbs without their “it” subject.
Take this example from
  • “Temas ne pri li, sed pri ŝi.” – “It’s not about him, but about her.”
“Temas” (temi = to be about) doesn’t have a subject! But in English we use “it”.
Also, in English we often introduce things with “There are/is…”. In this case the “there” isn’t necessary, and in Esperanto we can just use the verb for is/are:
  • “Estas kameloj” = “There are camels”.
It seems like the word “there” is only necessary in Esperanto if you are talking about a particular place where something is. So perhaps:
  • “Tie estas kameloj” means “There (in that place) are camels”.