Disaster Has Struck

I ran out of my favourite tea a little while ago. THE HORROR. Then suddenly inspiration for a new Esperanto word accosted me:

“La senteosentaĉo.”

Which means:

“The terrible feeling of being without tea”

“Sento” is a feeling or sentiment.

One can make a word have a feeling of awfulness or contempt by inserting the suffix “-aĉ”.

“Sentaĉo” = “Awful/terrible feeling”

The word “teo” means “tea”, and the word “sen” means “without”. Often when you combine it with a word, it adds something like the English “-less” suffix.

E.g.

“helpa” = helpful

“senhelpa” = helpless, without help

Therefore “senteo” = “tea-less, without tea”

So “senteo” + “sentaĉo” = an awful feeling characterised by being without tea!