I was listening to really quite an interesting talk today, but the room was SO incredibly warm, and I’d had to much for lunch. So I began to nod off… BUT! In an effort to stay awake and thinking, I began to listen really hard, and try to translate in my head what they were saying into Esperanto!
I noted down all the words that I could not translate, and subsequently tried to build words for them. And one of my favourites was for “unify”. I had no idea what the word for “unify” was! So I came up with the idea of making many things into one.
Soooo… “unu” is the word for “one”, and the suffix “ig” means “to cause/make <root>”. So “unuigi” = “to make one/to unify/to unite (something)”!
Esperanto word-building wins! I thought it was pretty neat. I later looked it up, to confirm, and found this definition in Reta-Vortaro:
- Kunigi plurajn objektojn en unu tuton = To make together several objects into one whole
Also, wanna know something weird?
Well, according to my wordpress stats, someone found my blog today, by googling “esperanto porn”!