I was reading “Gerda Malaperis!” (Gerda disappeared!) by Claude Piron and came across this word: ekscii
Remember that “c”s are pronounced like “ts”s and those two “i”s are pronounced separately! Like:
Not only does the word look bizarrely cool, but I thought the meaning was pretty nifty too.
“Ek-” is a prefix usually put on the front of an action, that makes a new word that emphasises the start, or sudden beginning of the action. See my previous post talking about it.
“Scii” (which in itself is a pretty interesting word, it’s the word I have most trouble pronouncing fluently in a sentence, especially when a word ending in “s” comes before it…) means “to know”.
So the result is literally something like “to suddenly know”. More usually translated as “to find out”! I’d been wondering how to say that in Esperanto, given that translating “find” and “out” together makes no sense… Find outside?