I’m afraid that I shall be away for a week! Going to Edinburgh. I shall endeavour to make some posts if I get time between events! However, there is indeed the chance that I will not have the time!
Today, I’ll leave you with an amusing colloquial word I came across reading some Esperanto material:
- maltrinki = to pee
It is made up of: the prefix “mal” and the root word “trink-” and the verb ending. “Trinki” means “to drink”. “Mal” when attached to a word, renders the opposite meaning. Similar to “un-” in English. So if “bona” = “good” (which it does), then “malbona” = “bad”. So here “maltrinki” means “to un-drink”, therefore, “pee”!
Certainly made me giggle. And of course there are far more clinical terms for the action… but who needs those with gems like these? 🙂