So, a while back I posted about a word “iafoje”, in the category of “alluring words”, because it is a very, very pretty word. But it’s also sneaky! It has a hidden depth that I did not quite notice at the time, when I translated it as “sometimes”. Which is fine! Don’t worry! There’s just a nuance to it beyond that.
So, in the time since that post I’ve found other words to mean “sometimes”, made by adding different words to the root “foj” meaning “time,occasion”. With also the “e” ending for adverbs (“sometimes” is an adverb because it describes verbs, action words, you do some action “sometimes”).
- iufoje, which is made with “iu” meaning “some, any, someone”
- kelkfoje, which is made with “kelk(a)” meaning “some,several”
- iafoje, which is made with “ia” meaning “some kind (of)”
- iufoje: suggests some indefinite time(s), any times, some times. A good phrase used by one of the Lernu folks was “sporadic events”
- kelkfoje: simply suggests some bunch of multiple events/times
- iafoje: suggests definite types of events.