Conjunction

So here’s another interesting simplification Esperanto makes over English. The word “kaj” (pronounced like the “ki” in “kite”) means “and”.

So you can say:

“La fiŝoj kaj katoj” = “The fishes and cats”.

Sometimes, depending on where this comes in a sentence, we might want to introduce it with “both”.

“I like both fishes and cats.”

But this essentially just introduces the conjunction, so why should it be anything but the word used for this conjunction? So “kaj” also means “both”.

“Mi ŝatas kaj la fiŝojn kaj la katojn.” = “I like both the fishes and the cats.”

Same works for “aŭ” (pronounced like “ow” in “how”), which means “or”, but can also mean “Either…or”

“Mi ŝatas aŭ la fiŝojn aŭ la katojn.” = “I like either the fishes or the cats.”

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s